
60年代初期,民歌手Bob Dylan所作的歌曲像是《Blowing In The Wind》等,深具社批判意味,很快的就被民及反的代言人,但他自己不以然。
1963及1964年,Bob Dylan次加了新港民音 ( Newport Folk Festival ),都是演唱民歌曲。但到了1965年,Bob Dylan抱著吉他 ( ) 上唱了三首歌,由於的民音界於的出盛行普遍感到不,故台下是不。而Dylan最後唱的即是此首《It's All Over Now,Baby Blue》,然是要台下支持民的再,此要走他自己喜的音路。果不其然,自1965之後,Bob Dylan就再也有踏上新港民音的演唱舞台。
翻唱此曲的和歌手也有不少,像是The Byrds、The Animals、Them ( 奇怪,怎都是英?)………,包含被猜Baby Blue人物的Dylan的情人---民皇后Joan Baez。
以下所The Animals的版本,主唱Eric Burdon仍是一的英式唱腔,但我想可能有些人不。 哈哈!
:Dylan的此把Fender Stratocaster吉他於年音後即失。2012年,一位住西州的女Dawn Peterson保有把吉他,此吉他年被留在私人上,而其父,曾理而未回。
在DylanPeterson私下解了把吉他的法律後,此吉他於2013公拍,出的格965仟美元。

史上最高拍的吉他
You must leave now, take what you need, you think will last
你一定要在,走你需要的西,你能存留之物
But whatever you wish to keep, you better grab it fast
但你想要保留什,你最好快抓住它
Yonder stands your orphan with his gun
你的孤著他的站在那
Crying like a fire in the sun
咆哮著像是太中的火焰
Look out the saints are comin’ through
注意啊 人正要
And it’s all over now, Baby Blue
而在一切都要束了,
The highway is for gamblers, better use your sense
公路是了徒而存在,你最好留神些
Take what you have gathered from coincidence
走你因巧合而集到的西
The empty-handed painter from your streets
空著手的家,你到街道上而
Is drawing crazy patterns on your sheets
正在你的被上著狂的案
This sky, too, is folding under you
片天空,一地,在你之下始上
And it’s all over now, Baby Blue
而在一切都要束了,
All your seasick sailors, they are rowing home
所有你船的水手,他正划船回家
All your reindeer armies, are all going home
所有你的鹿伍,都要回家了
The lover who just walked out your door
人走出你的大
Has taken all his blankets from the floor
走他所有地板上的毛毯
The carpet, too, is moving under you
地毯也是,正在你下滑
And it’s all over now, Baby Blue
而在一切都要束了,
Leave your stepping stones behind, something calls for you
你的石留在身後,有些事在呼你
Forget the dead you’ve left, they will not follow you
忘你留下的死者,他不跟你
The vagabond who’s rapping at your door
流浪正敲打著你的
Is standing in the clothes that you once wore
他穿著你曾穿的衣服
Strike another match, go start anew
上另一根火柴,重新始
And it’s all over now, Baby Blue
而在一切都要束了,
中英文歌摘自
http://blog.roodo.com/dl1984/archives/2015-02.html#top
文章定位: