
《天使落新•都城》其名如同容,怪而庸俗,地道「新•都城」,既意旨新城市,又暗澳商「新都城」,更刻意表明以本地通俗文化/文字去改篇外文本。然以前看太多同想外文本「本地化」,如翻上文字本地化,或故事背景定改香港的演出,是不不,原因大致如上月文章所,翻本身已令原文涵流失太多,倘若要以在就而硬生去本地化,即使故事上合理,但多少扭曲了中的文化地。可以改篇肯定是一不比原容易的,肯定不是改改字眼了事。故此最初名真的令我步,但仔了解才看到是次演出是本地足重的潘惠森改篇二後瑞士巨人作家迪特作品《天使到巴比》,便明白是香港地大向同以荒容著的德大「挑」。以使今次所看到的改篇,然同人物地名香港化,但不是了迎合口味或更明白易懂,而言潘惠森就是刻意去玩弄「迎合」文化,他利用最低限度的改篇手段,原本距香港及古巴比的洲本,因本地化,而得更,更荒,又因更荒而又更近原文核心,乎力欲望如何扭曲人性的程。
如潘惠森所言,他只是一丁,把太繁茂的枝修剪一下,好如大的巨人作品能移植到我的院。他出手很少,比,基本上是沿用本所有部分,只把一些形式上重了的去,一些古典化的用修正一而已。而最主要的是把本中提及的古巴比及其近的大家地名,改香港地,以致巴比成旺角,而王自述家如何大,南征北土大四方,提及的竟是天水、筲箕、金之,令大笑不已。不只香港地理,得有趣,而是因以香港比喻世界,地比作家,荒,又以香港之地小,更突了王之家如何多,土地如何,但地理上仍只是一小地方,心性上比另一主角,家中唯一的乞丐阿碌葛,一如道家一思想超然,不拘泥於名字及身份,王著香港小城,其胸襟又是何等渺小可笑。致此,些本土化的改不只是了令投入演出的手段,更多是把五零年代的故事得更有代性,古代力下新自由主一化,旨在出久以力、欲望、有一直影人心。
有趣的是,本土化的本改篇演淑的方式演一拍即合,如同甫十演者手持「土炮」而陋的器具充器,走乎是空的,中有一由成的演的舞台上,在零失及表面快人人心空的度,行怪的嘉年。除了主要演,其他演者均是白素衣,不理、神官、子手、人,其行,成平面人物,也是如典型的小丑一,著愉快的外表了力或恐力而心焦,是黑色幽默。而且,一平面人物,更有助托出主要演在燥的情,最有力量的莫於演王部瓜德的梁浩邦,其把握住王力的迷迷茫,演出正因一切也垂手可得仍是孤的限苦痛,致令他的力欲更畸型展,以填被由神所造,由天使所予的美女拒的望。初有一段,他假扮乞丐,令天使以他是最的人,而神要最好的了地上最的人,故予以送上美女富露比。王在天使乞丐需要的是,上天不他包,王部瓜德是孤,上天不他一人。梁浩邦抓住一句上天恨的台,一直演心充望,要把份望分享世界上所有人的自私,著很具次。另一方面,作王的反面,欲求的英雄乞丐阿碌葛,本身也有不少性格上的化,然而演潘秋演如道家一的乞丐,突然有了富露比,本因多了任或包袱而得不再,未有明地展示出,而被演者多奏感的打、木的演方式去。而作主角,演富露比的呈欣,因本及角色呈那烈得令人窒息的男性霸所限,在演出中多男性及性的天使之被去的道具,只有最後拒成皇后,又被本慕自己美貌的人所的一段,才能演出她在的情感受,如河堤崩一未有止息,以致演者未有太多空可,有可惜。
提及,由於是次演出票房欠佳,或也可能未有反映本及演出精彩之有。的名又配上一通俗到底的影封面,一演者表情,期望造出一很有喜感的,似乎旨在吸引一些喜看作消遣的,但文故事介即使得如何生,是不了底下的一份及刺味道。但反是,或者生怕一般不了解,只黑色喜,未有著力宣改篇自迪特作品,令名未有突出那希望巨人名著的味,只一庸俗。以可以好,漂亮照片,看,,只求喜感去知性涵,似乎,得其反。更重要是,看演出的定明白,演出由改篇到演理,及至演努力,深刻,,怎看也那靡感不堪相,相去甚。
次2015年8月23日 3pm,牛池文中心院
文章已刊於《Art Plus》 2015年10月
文章定位: