美影集「菜新移民」原作者、台裔名(Eddie Huang)今天出面,企盼消除英文字典「中式餐症候群」一,打破美文化在中式餐上的族主刻板印象。

美家播公司(NBC),手裔名人珍妮(Jeannie Mai),要求美典出版商氏公司(Merriam-Webster)除「中式餐症候群」(Chinese restaurant syndrome)一。

中式餐症候群是用,指的是有些敏感的人在取用大量味精味的中式餐之後出痛、昏等症。

味精的化名是胺酸(MSG),胺酸是一自然形成的胺基酸,人也可自行合成。美食品暨物管理局(FDA)早已它味精「公安全」食物清中。此外,帕森乾酪等一般不出在中式餐的食材,甚至番茄都含有MSG。速食餐Chick-fil-A和炸店Popeyes Louisiana Kitchen的肉三明治都有用味品,因此吸引不少老饕青。

然而,中式餐持背名,持有著食物不安全、餐引身不症的刻板印象。

,部分就出在,不用西方手法行行,多美人就法接受中式餐。

他援引市高餐Mission Chinese Food例,家餐被很多人「尚」、「流行」,符合千禧主流世代味蕾。一般家庭式、移民的餐就有的口碑。

,如果上的客很潮、很酷,就不有人提味精的,「提起很不貌」。但如果去的是地方餐、老不英、有公、地方上有影力,就有人「我不吃味精,地方好差」。,「中社成分比什都得大」。

氏公司深布斯特(Emily Brewster)表示,有示有人「中式餐症候群」一他接,但他「行,根用字的相予以修正」。

(中子)



以下文出自: https://www.chinatimes.com/realtimenews/20200116004745-260402

台: rossnp4
人(17) | 回(0)| 推 (0)| 收藏 (0)|
全站分: 校社(社、班、校友、同)