Por qué tener aspirinas en la mesita de noche? |
什要放阿斯匹在床上?
IMPORTANTE !!!
Una nota importante sobre los ataques cardíacos.
Tome nota que hay otros síntomasde ataque cardíaco, para recién después dar dolor en el brazo izquierdo.
注意心肌梗塞有其他的徵兆生,然後才生左上肢的疼痛。
Debe también prestar atención a undolor intenso en el maxilar inferior, así como náuseas ysudores abundantes, pues estos tampoco son síntomas comunes.
同也得注意下的烈疼痛,心和大量的冷汗,些也都不是常的症。
Detalle:Al principio puede no sentirse dolor en el pecho, durante un ataque cardíaco.El 60% de las personas que tuvieron un ataque cardíaco mientras dormían, no se levantaron.
:心肌梗塞始作的候,可能不有胸疼的感。心病作在睡眠的候,60%的人没有再醒过来。
Sin embargo, un dolor de pecho puede despertarlo de un sueo profundo.
Si fuese cualquiera de estos casos, disuelva inmediatamente 2 aspirinas en la boca y tráguelas con un poco de agua.
如果有上述任何一况生的,立刻口含阿斯匹它化然後和一水吞下。
Llame en seguida a su EMERGENCIA, al SAME y diga que tomó 2 aspirinas. Siéntese en una silla o sofá y espere la llegada de la emergencia…
接着立刻急救中心,救告他你已服下阿斯匹。坐在椅子或者沙上静候救援助…
Un cardiólogo afirmó que si cada persona que recibe este mail lo reenvía a otras 10 personas, con seguridad una vida será salvada…
一心科强如果每收到份件的人能够十份其他人,肯定至少有一命被救回…
文章定位:
人(75) | 回(0)| 推 (
0)| 收藏 (
0)|
寄 全站分:
不分