http://
www.youtube.com/watch?v=L24vaxNH91w&mode=related&search= ↑↑↑↑
Le Temps des Catherales
大教堂代
( Gringoire )
C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de désir
是生於
宗教治年代中的巴黎
1482年
望的美故事
Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siécles à venir
籍籍名的家
用雕塑篇
其述
後世子
*Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre*
*教堂的代
世界入
新的千禧年
人意欲朝星辰攀登
下自己的故事
嵌在玻璃石中
Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours
Qu’il avait bties de ses mains
石石相, 日日相
用持世
尖塔高
全手成
Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains
人
高唱的歌曲
承人
更好的明天
Repeat*
Repeat*
Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces paens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux-mille
Est prévue pour l’an deux-mille
教堂的代降
成群的野人
聚集城下
教徒匪城吧
世界末日
在元二千年
在元二千年
取自
http://blog.sina.com.tw/451/article.php?pbgid=451&entryid=13693