
竟已Stratford-upon-Avon回,奔波的行程使我疲,各方input盛。I enjoyed drinking with the intellectuals from the Shakespeare Institute--yes, the conference gathered us Shakespeare-maniacs together in the pub!! Hear what these geeks say about certain productions then they each are a character in the fascinating show. France的淑女刁著菸穿套,表文的候是知道她仍是同一的。The most impressive presentation was that of Pete for he was not just reading it out loud putting us all to sleep. I could see him developing into a wonderful scholar indeed. 他研究的是一百年前的Shakespeare festival,是我以前想的。
小Stratford大家可以在照片上看到了,有童。天不太好,可光我都有把握到。下特大雨的候我已在火上。那可的站人,我原你,I know you have to give others a hard time so that you get your daily amusement. When someone deliberately refuses to be a mr. friendly, what can you do about it? 火上的切阿姨早餐遇到的Japanese吉桑,有B&B的美好回,些通通都淡了站遇到那糟糕的感。
'King Lear' at the RST was quite good, but I saw it (4 hours long) after a day of 6-hour-long conference. I was absolutely knackered by the time I got back to my bed. Lear and fool were both excellent, and I like the interpretation of Lear's madness, but not poor Tom's. Edmund is indeed attractive, but he's not cold-blooded enough. ... 有空再吧。我接著星期得告交告,一定常常混心得的。掰掰。
+++
然後收到老的信,一,短短三句,我出後,所以一重要定我也只能自作主。什意思'You are really working hard now.'是一指教授生的口吻?所有其他人都比他我的有助。令人心寒的信要收次才足。
Stratford那一群人的交流然我不已,也了我不少心得,於Shakespeare study也更了解,此外他同之的和熟悉的更是令我慕。短短一天,感我已藉由穿越Shakespeare的世界而化了一共通言,那是我在者所感到的一致感受。非常主去分析:就一上,莎士比研究就因此被延,有一美在世界一直不停被重。
面去想,我恐怕永法在在地方,校,感到相同的感。是一悲性的思考。令我心不已。
文章定位: