
(照片港、9/25拍)
首歌,是描曾相相的男女朋友,定分手了。
女方求底切方去相依相靠,密不可分的日子,
欲曾共同渡那段美好光的京月,
返回故,重新始另一生命旅程。
歌是以男方心情出。
既不得人的去,又力挽回逝去的情。
落寞躇心思,心忡忡地陪著女友在月台上等火的情景…
此歌曲,1975年作品。
演唱者「イルカ」是一男一女各抱著吉他的合。
日本於年,依照例,由全各地徵求民最念最想之歌曲,
再由百封名信片中,挑二十首,成特目播放。
近二十年,此曲年年上榜,且均是名列前茅,可其程度!
http://www.youtube.com/watch?v=lGmh-cVIsFM&feature=related
なごり雪
曲:伊正三 唱:イルカ
汽を待つ君の横で,はをにしてる。
季外れの雪が降ってる。
「京でる雪はこれが最後ね」と,さみしそうに君がつぶやく。
なごり雪も降るを知り,ふざけぎた季のあとで。
今、春が来て君はきれいになった,去年よりずっときれいになった。
陪著你等候著火,我在一旁不注意著,
不宜的雪,正地落下。
你感地喃喃著:「是最後一次在京看到雪了吧。」
雪也知降落之,在嚷的季之後;
而今,春天了,你得如此美,比去年更加美了。
き始めた汽のに,をつけて,君は何か言おうとしている;
君の唇が「さようなら」とくことが,こわくて下を向いてた。
が行けば,幼い君も,大人になると,付かないまま。
今、春が来て君はきれいになった,去年よりずっときれいになった 。
在已的火窗上,你好像要些什;
你舞的唇似是著「再」,我只是害怕地低著。
即便逝,年幼的你,也自己已大了吧。
而今,春天了,你得如此美,比去年更加美了。
君が去ったホムに残り,落ちてはとける雪をていた。
今、春が来て君はきれいになった,去年よりずっときれいになった。
留在你去的月台,看著落後即融化的雪。
而今,春天了,你得如此美,比去年更加美了。
去年よりずっときれいになった,去年よりずっときれいになった。
你得比去年更加美,更加美了。
文章定位:
人(1,926) | 回(6)| 推 (
6)| 收藏 (
0)|
寄 全站分:
不分