Despite some notable disasters, nuclear power is one of the least deadly sources of energy
管有些值得注意的,不核能是最不致命的能源之一。
Jul 19th 2022
The shock caused in part by Russia’s war in Ukraine will transform the global energy industry. Governments in the West are looking to end their reliance on Russian oil and gas, which is giving a boost to climate-friendly alternatives.
部分由俄斯在克之造成的,改全球能源。西方政府正在求束,俄斯石油及天然的依。推了候友善的替代品。
They include nuclear-power plants. Some countries, notably including Germany, remain fearful of another Chernobyl or Fukushima. But even when accounting for the high-profile disasters, nuclear power is very safe (see chart).
它包括核能。有些家,特是德,仍然害怕另一次比或福核事故。不,即使考引人注目的,核也是非常安全的(表)。
表位址:https://infographics.economist.com/2022/20220723_WOC807/20220723_WOC807-Artboard_1-336.png
*基於事故和空污染造成的死亡人
†包括 1975 年板大
‡包括 1986 年的切利
§植物的整生命期
生物源的燃料及理
**排放量取於
A terawatt-hour (TWh) of electricity from nuclear energy is associated with 0.03 deaths (including indirect deaths from disasters and workplace accidents at the plants).
自核能力的兆瓦-小(TWh)0.03人死亡有所(包括因及工作所事故的接死亡)。
That makes it even safer than wind energy, which is associated with 0.04 deaths per TWh, mostly from accidents during the installation process, drownings on offshore sites and helicopter collisions with turbines.
那使其甚至比,主要因安程中的意外事故、於岸地溺水及直升相撞之每TWh,0.04人死亡有所的能,更安全。
Only solar energy is less deadly than nuclear. Coal is the deadliest because of the air pollution it causes: one TWh is linked to 24.6 deaths.
只有太能比核能少致命。煤是最致命的,因其造成空污染:1 TWh24.6人死亡有。
As a rule, the safest energy sources are also the greenest. Nuclear energy produces just four tonnes of greenhouse gases per gigawatt-hour of electricity (GWh), the same as wind energy (this includes emissions from the mining of fuels, transportation and maintenance of a plant).
通常,最安全的能源也是最保的。核能每千兆瓦-小(GWh)生4公室,能相同(包括因燃料、及的排放)。
Despite this, nuclear energy used for electricity production has been in decline since 2001 and now only accounts for a tenth of the global total. Fossil fuels still produce most of the world’s electricity: coal, gas and oil made up around 62% last year. The share of renewables has been growing over the last decade, yet wind energy makes up just 7% of the total and solar energy 4%.
管,打2001年以,被用於的核能一直下降中,目前全球量的十分之一。化石燃料仍然生大多的世界力:去年,煤、天然及石油成62%左右。在去十年中,可再生能源的份一直增中。不,能成量的7%,太能4%。
Nuclear energy has had an image problem for some time. Major accidents have made it seem more deadly than it is and the storage of nuclear waste remains controversial. But attitudes are shifting. Germany had planned to turn off its remaining three nuclear plants by the end of the year.
一段以,核能一直有形象。多重大事故已使其看起,比更致命,且核料的存仍然存在。不,度正在。德曾,於今年底前,剩的三座核能。
Now, amid concerns about the country’s dependence on Russian gas and soaring energy prices, its government appears to be re-considering. Britain is constructing its first new nuclear plant in more than two decades.
在,於心俄斯天然的依及能源格升之中,其政府然是正在重新考。英正在建造,其二十多年的第一座新核能。
And in France, the government is set to pay €9.7bn ($9.9bn) to fully nationalise Électricité de France, one of the world’s biggest energy suppliers, to help fund six new nuclear reactors. Nuclear appears to be back in vogue.
而在法,政府始支付97元(99美元),全面有化法,全球最大能源供商之一的法力公司,以助六新的核反堆提供金。核能然逆流行。
址:https://www.economist.com/graphic-detail/2022/07/19/how-safe-is-nuclear-energy?utm_cOntent=article-link-7&etear=nl_today_7&utm_campaign=a.the-economist-today&utm_medium=email.internal-newsletter.np&utm_source=salesforce-marketing-cloud&utm_term=7/20/2022&utm_id=1243908
翻:
文章定位: