收到施慧《》新,翻著杜明城老的推文。尾一收:「想到翻界人知的自我侃,最上乘的翻,在於者得者什事也做!就此而,施慧的可信兼了。」
忍不住笑了!真的很像杜老的格。中近代蒙思想家兼翻家在《天演》的〈例言〉提及「事三:信、、雅。」後,而不增不的「信」(faithfulness)、通且不拘泥原文的「」(expressiveness),以及得舒的「雅」(elegance),成文的典。慧十年在《》,一方面知性地面原典,深度的徵「信」,像探案,原地,追索人文;另一方面又理性,求精通「」代者心的最有效途,百年前的空搭出代展演舞台,再位大童文研究所前所,悠悠然上台。
他用最自在明的「雅」,把手抽出的皮全本,翻演出旅航班上的魔法旅程,在封的,背上的等高角,不著北神印象、安徒生童野、野感、民故事和斯堪地的水土光……,物行之父、《林奇》的吉卜林和瑞典第一童家「尼斯文」些厚重的影,穿透亡父的,回到文的得感言,人出超越童高度的人文滋味。
杜老,真是心芬馥啊!回想起待在研究所的那些,停留在他不的研究室,免,有各的音、咖啡,以及有文限制的中英文考,直就是一魔法般自由穿梭在空藏的「杜老咖啡」。
在杜老的自由地,、音、喝咖啡……。那就是於我的文所,最厚的人文回望。
第一次《》是在一趟洲之旅的航班上,是手架上抽出的。在那之前,拉格洛夫一所悉,也不知道是受了哪魔法的引,本皮的全本在初次邂逅後,不成旅途的良伴,也成了生的忘。
那我停停,而眺望窗外的景色,明明不是北的航,彷受著尼斯的引,著他找斯堪地袤的山川水。我深成本不世之作的「民」。它修正了我北神中得的酷森冷印象,也充了安徒生式的童野。原冰寒的塞特和斯堪地那,恐怕才是仙精(fairy)的源地。地的野似乎是孕育了慈(William Yeats, 1865-1939 )史特林堡(August Strindberg, 1849-1912 )大作家感之所,他大都法格林兄弟民故事,而拉格洛夫把耳濡目染的文化直接化童小。
《》的角是俯瞰式的,主角尼斯被成小矮人,和拙於翔的家丁著群雁遨,了他的蒙之旅,令人想起安徒生的童〈定的兵〉。然而,安徒生童中的主角是被的、悲的,拉格洛夫的主人翁充造力生命的好奇。
然是童,不啻是一幕幕的山川,我宛如也在背上,而上天,湖光山川,而降身於沼林野,物互法。不,拉格洛夫的用心不止於此,她的理想主色彩映射出走在代之先的人境。《》不全然是心插柳的果,是拉格洛夫一位校之邀,以向孩童介北地理、史由撰的作品。目的性著的材,若是所非人,很容易流平庸的知性物。
物行之父(Konrad Zacharias Lorenz, 1903-1989)推崇拉格洛夫,也公表明深受她。他的知名作品《所王的指》 (King Solomon's Ring),既是生物科普文的作,也《》比肩成童文的典。《林奇》的英作家吉卜林(Rudyard Kipling, 1865-1936)早拉格洛夫年得文,部物文名著相互映,但後者常以作品中表的主白人越受批,而前者以身奉行的人道精神永被尊崇。
/span>瑞典第一家的童文,不以第一位文的女性作家名,而是以「尼斯文」名,意味著《》是何等的深入人心,竟能成瑞典民心的共,是作者的名字已不足以表瑞典人她的戴。
和多出的童作家相似,拉格洛夫是天生的人,自她的家族,任何野到了他下、口中,都能令者立刻入事的境,宛如置身其中。《》的景在瑞典,主要角色然是形形色色的北方物,拉格洛夫的描唯妙唯肖的掌握了的形貌、止性情,不著痕的融合了童小的特性。〈舞大〉是最令我印象深刻的一章,各物的出描,我想到《花》第一回百瑞的一幕,令人莞。
拉格洛夫的文得感言生面,至今仍是中名篇。她想像一段亡父的,先告亡父自己背了很大的,生前落魄的父大吃一。接著,她娓娓道出,她欠的象包括:小就上的童英雄故事、苦的流浪人、祖父母口述的精、山川生、出色的瑞典、挪威俄斯作家、以及大大小小的者……拉格洛夫童文一登上文的至高殿堂,她的感言,也揭示了作的感是各元素的因,於作家自我期的建言也就呼之欲出了。
知道施慧正在改部,我先是,而然。首先,名著的改好,而《》是散文故事,通篇人,我既不逾越,也不可能超越。它既不像姆姊弟以散文改莎,也不是法(Eleanor Farjeon, 1881-1965 )重述文的《坎特伯利故事》 (The Canterbury Tales),那改的必要何在呢?
然而,施慧相越久,越知道她拉格洛夫迷的程度。施慧的《338 物》和《小青》都是我喜的作品,表她一物中的弱,後者更浮《》的影子,本由她改,自是理成章,她的自序也改的理由疑了。果然,她的精版,充分表原著的敬意。我想到在翻界人知的自我侃:「最上乘的翻,在於者得者什事也做!」就此而,施慧的可信兼了。
文章定位: