
(title)就像沛啪的告招牌一,主要的功能有:
一、揭示文章的主旨和想要提供的息。
二、吸引者的注意。
能到上述目的的就是有功能性的好。
【套公式】
我以前也得「怎可能!下有公式可套?」了Mimi Zeiger的大作之後,再留意前的一些文章,我才真有一些可循。
公式一: Effect of 自 on 因 in 研究象
例:Effect of endophin on breathing movement in sheep
示endophin是自,也就是操作的因;呼吸是作者想察或量的因;研究的象是羊。
例:Effect of glucose level on memory in elderly
示glucose level是自,memory是探的象,老年人是研究象。
公式二: 因 in 研究象
有中只示探的受影因子(因),就可使用型的。
例:Microvascular pressure measured by micropunture in lungs
明量的是血以及量的方法,研究的象是肺部的小血管。
公式三: + 介
用法是用在述性的文章(descriptive paper),在述一名的候可以套用的格式。法是以那重要的名首,逗之後以形容片或同位的方式介其特性。
例:Severe acute respiratory syndrome, a lethal emerging disease caused by a new coronavirus
公式四: 方法 + for 名 (V-ing)
如果文章是述一技或新方法的文章(methods paper),可以在最前面先技的名,然後用「for V-ing ......」的名片描述技的功能及特性。
例:Endotracheal flowmeter for measuring tidal volume in newborns
例:Monoclonal antibodies as probes for discriminating different subtypes of
influenza viruses.
需留意地是,描述方法的沛啪,其需包含三要素:(1)技名、(2)目的、(3)用(即象)。看看上面的例子,都具三要素喔!
然,公式不足以涵括所有文章形式的需求,不在合的研究型下可以考用,很好用的。
【撰原】
好具的件是:正(accurate)、完整(complete)、明(specific)、不造成解(unambiguous)。
所「正」,指精地反映了研究的容。研究中的自、因、物品、材、方法,都必要和本文在言、、摘要的容一致( 又提到「一致」了,可有多重要)。
例:「Neutrophil-induced injury of epithelial cells in the pulmonary
alveoli of rats」,篇文章探的是肺泡上皮胞的害,而害是由中性球的刺激所造成的。研究所用的物是大鼠。
例:「Purifying the glycoprotein IIb-IIIa complex in platelet membrane」,篇的摘要提到「we developed a method for the rapid purification of the
glycoprotein .........」,呼了文章的重是介一化某醣蛋白的方法。
所「完整」,指能完整表文章最重要的理念。但是在所指的完整,非表示要把文章所有的概念都吞下去。正如摘要法取代本文一般,也不能取代摘要或本文。所以如果文章有以上的重要,或是文的自、因超一以上的候,只最重要的一或放。
所「明」,是指要能清楚的表重要字的相互特性。
有字是很容易在用的,一是「and」,另一是「with」。
「and」是等接,它只表相同性的之的等性,不二者之的性。尤其用在接自和因的候,的人因很了解二者之的,以描述是正的,其有明的完成描述。
例(不佳):Epinephrin and breath rate in nude mouse.
作者原本想探上腺素(自)裸鼠呼吸速率(因)的影,但是因用「and」而得不明也不具描述性。
例(佳):Effect of epinephrin on breath rate in nude mouse.
自和因的角色就很明,者一目了然。
「with」是另一不容易明表性的字,能少用就少用吧!
例(不佳):Bronchoconstriction and hypoxia with methacholine in humans.
例(佳):Bronchoconstriction and hypoxia induced by methacholine in humans.
用「with」表methacholine物的影很不明,改成「induced by」就精多了。
所「不造成解」,其基本的原跟句子遣用字的要求一。在要外提示的有:
一、避免的合名(noun cluster),以免者摸不著。把名的合整一下,不意更清楚,也符合作「重要的字放前面」的原。
例(不佳):filament length variability
例(佳):variability of the filament length
例(不佳):air spaces phospholipid pool
例(佳):phospholipid pool in the air spaces
二、避免使用。一在本文的後段。
【格式】
一、字限制:
借用林堂博士的名言,就像迷你裙一,越短越好。可以回想一下自己搜期刊的,短的容易受到你的注意,是落落的你多看一眼呢?
期刊於都有字的限制,通常不可以超一百字母(包含空格),也就是相於10到12英文字的度。最多最多也不要超120字母。期刊的作者知有有明字的限制,「越短越好」是度的不二法。
二、大小:
有的期刊只在第一字和有名的第一字母需要大(capitalize),有的要求在重要字(major words, significant words)的第一字母大。後者的重要字包括名、代名、、形容、副,但是冠(a, an, the)、接(and, but, if)、介系(at, in, on, of)第一字母不要大。
三、科名:
生物的名要依的。就生物域而言,菌的名要照
International Code of Nomenclature of Bacteria,病毒名要照 International Committee on Taxonomy of Viruses,物名要照 International Code of
Zoological Nomenclature,植物名要照 International Code of Botanical
Nomenclature。遇到化名的候,用全名而不能化符,如氧化要成sodium hydroxide而不能成NaOH。
四、片或句子?
可以是片或是文法完整的句子。在我的面,是名片的比例句子的高。者只要完整,符合前述「正、完整、明、不造成解」的需求都是好。不,由於句子具有,完整句子出的比用片出的有力量。以下面意相同的提比之:
例(片):Attenuation of human coronaviruses by long-term cultivation in Vero
cells
例(句子):Long-term cultivation in Vero cells leads the attenuation of human
coronaviruses
【避免的法】
一、字:
譬如「Notes on ......」、「A study of ......」、「Nature of 」、
「Development of ......」、「Establishment of ......」(尤其後二者是我的同事很喜用的字眼)。如果你把些字遮住,的意完全有影,但削弱了的力度。
二、用冠「The」:
若片,第一字通常是名,而名前面不必加冠。
三、用阿拉伯字:
一般句子的相同,阿拉伯字不能作的第一字。
四、像一般在中加入序:
有些科家行了一系列研究,打算分成好部份表,在稿件的上上如下的序:
「Structure of fowlpox virus: 1. Electron microscopic study」
「Structre of fowlpox virus: 2. Genomic structure」
「Structure of fowlpox virus: 3. Structural proteins」
「Structure of fowlpox virus: 4. .......」
在於似乎在勉期刊在接受第一篇之後,就得接受後面一系列的文章刊登。同,一系列的稿件的稿度不一定一致,如果第三篇比第二篇早被接受,那先登第三篇,是要等第二篇的稿果出再理?一第二篇被退稿,那候怎理第三篇?
五、:
除非是域已被使用得非常普遍、一看便知的,譬如生物域中常的DNA (deoxyribonucleic acid)、PCR (polymerase chain reaction)、
ELISA (enzyme-linked immunosorbent assay),否不使用。限制的原因是因在很多候者搜文章,初步只看到文章;如果者看到的是他不熟悉的,有者一步了解文章的真正容。如果你不定能不能用,就保守一,不要用。
附一提,有些期刊作者自「略(running title, running head,或、眉、外)」。所略,就是水版的,通常在刊行文章的最上空白,以便者索之用。由於略通常只有四、五十字母的容空,必放完整的一些元素才塞得去。
例(完整):Locus of hypoxia-induced vasoconstriction in ferret lungs
例(略):Locus of hypoxia-induced vasoconstriction
此略中省去的研究的物品及器官
例(完整):Three-dimensional reconstruction of alveoli in rat lung
for pressure-volume relationships
例(略):Reconstruction of alveoli in rat lung
此略只取最重要的片。
例(完整):Cooling different surfaces during upper and lower body excercise
例(略):Cooling surfaces during exercise
此略自原中取重要的字,重新合成一片。
例(完整):Influence of the pericardium on right and left ventricular filling in dogs
例(略):Pericardium and ventricular filling
此略自原中取出字(通常是自和因),然後用「and」起。的法在撰完整的自然是俚而且完全不合的,不在略中是容的法。
(本文所用的例子,部分引用自「M. Zeiger. Essentials of Writing Biomedical
Research Papers, Second edition; 2000」或加以改)
文章定位: