The violet loves a sunny bank,
 The cowslip loves the lea,
 The scarlet creeper loves the elm;
 But I love thee.
 
 The sunshine kisses mount and vale,
 The stars, they kiss the sea,
 The west winds kiss the clover bloom,
 But I kiss-thee.
 
 The oriole weds his mottled mate,
 The lily’s bride O’the bee,
 Heaven’s marriage ring is round the earth-
 Shall I wed thee?
 
 -James Bayard Taylor
 
 我的是你
 
 紫著光照耀的河岸
 野花著的草原
 腥的藤花著榆
 可是我,我的是你!
 
 光吻著山和深谷,
 星星呢,他吻著海,
 西吻著苜蓿
 可是我,我吻著你!
 
 要和著花斑的情成
 百合花是蜜蜂的新娘
 彩虹-那天的婚戒正著大地,
 我,我怎能不和你配成?
 
   文章定位: