![]() | 1 bindiry 2010-07-16 23:14:14 +08:00 去做。 |
![]() | 2 TookiQ 2010-07-16 23:29:22 +08:00 "待办"勉强可以, 最好不翻译. |
![]() | 3 lianghai 2010-07-16 23:30:36 +08:00 小盆宇弱问:这……这是什么上下文中的“todo”?是身为 to-do list 中一个项目的“todo”吗? |
![]() | 4 airwolf 2010-07-16 23:57:52 +08:00 不翻译。 个人觉得对于像 OK 一类的词,有的时候不翻译反而效果更好 :) | |
![]() | 5 Livid MOD OP PRO 如果是出现在导航条中呢 |
![]() | 6 airwolf 2010-07-17 00:01:22 +08:00 全大写的? TODO 看起来效果不错,如果还是粗体的话 |
![]() | 7 Hinc 2010-07-17 00:07:46 +08:00 想起了以前的 ZEN。 |
![]() | 8 lianghai 2010-07-17 00:11:59 +08:00 或者像 ZEN 一样起个特殊的名字,或者就还是保持原样吧。 如果不直译的话,“行事”?或者是糟糕的“任务”? 还是不翻译好,翻译之后总会让人困惑。 全大写的“TODO”在导航条中会很醒目……哦以后 V2EX 的所有子项目就都成四位大写字母了…… |