1 Remember 2016-07-18 22:33:23 +08:00 via iPhone 创建分支 |
![]() | 2 limhiaoing 2016-07-18 22:33:54 +08:00 叉 |
![]() | 3 uuuing 2016-07-18 22:38:05 +08:00 叉 -------------------------------- n. 叉;餐叉;耙 vt. 叉起;使成叉状 vi. 分叉;分歧 |
![]() | 4 Pastsong 2016-07-18 22:40:52 +08:00 不是所有英文名词都有对应适合的翻译 |
![]() | 6 ZGLHHH 2016-07-18 22:43:47 +08:00 ![]() 派生? |
![]() | 7 lizhenda 2016-07-18 22:47:01 +08:00 歧 |
![]() | 8 Oni 2016-07-18 22:47:42 +08:00 via Android 分支 这个其实不翻译更好。 |
![]() | 9 clanned 2016-07-18 22:48:49 +08:00 via Android 拷贝仓库吧。 It means to make a copy of the repository (the one being forked) into your account (the account from which you're forking). |
10 aprikyblue 2016-07-18 22:50:52 +08:00 via Android 没有合适翻译或者惯用名词还是不翻译的好。。 |
![]() | 11 ranran 2016-07-18 22:51:58 +08:00 好吧 我一直以为那个是克隆 |
![]() | 12 neilp 2016-07-18 22:54:02 +08:00 via iPhone ![]() 翻译成 复刻 |
![]() | 13 ynyounuo 2016-07-18 22:57:56 +08:00 不是所有外文词汇都有与之相对应的中文词汇呀 比如说 clairaudience 啊, petrichor 之类的词儿 更何况 fork 的这层意思是小范围内才有的非通用意义,很难有中文术语与其直接对应。一般都是音译(例:鲁棒、拓扑)或者造一个新词(例:字节,总线)。 |
14 lfk0000 2016-07-18 23:00:54 +08:00 via Android 派生...? |
15 1990andy 2016-07-18 23:02:15 +08:00 via iPhone 复刻 |
![]() | 16 learnshare 2016-07-18 23:05:39 +08:00 就是 copy 吧,复制仓库到本地 |
![]() | 17 300 2016-07-18 23:07:27 +08:00 创建分支 |
![]() | 18 FrankFang128 2016-07-18 23:26:47 +08:00 f*rk me -> 叉(插)我 |
![]() | 19 zhangbohun 2016-07-18 23:44:00 +08:00 意译加英译,复刻 |
![]() | 20 zhangbohun 2016-07-18 23:44:26 +08:00 意译加音译,复刻 |
21 limengwei 2016-07-18 23:50:27 +08:00 via Android 复刻 |
![]() | 22 Tink PRO 不应该是复刻吗??? |
23 DesignerSkyline 2016-07-19 00:19:46 +08:00 via iPad 建立分支 |
24 shimanooo 2016-07-19 00:28:38 +08:00 第三人称单数, forks ,狐狸的意思 |
25 DoraJDJ 2016-07-19 00:29:12 +08:00 via Android 复刻 那个念“叉我”的泥垢 233333333 |
![]() | 26 ericls 2016-07-19 00:31:49 +08:00 via iPhone 分支不对啊 branch 才是分支 复刻也不对 github 的复刻 是 --mirror |
![]() | 27 Shangxin 2016-07-19 01:07:26 +08:00 派生 |
28 waterboy 2016-07-19 04:03:28 +08:00 via Android 以前不是有个戏称~分家 |
29 chzyer 2016-07-19 08:48:52 +08:00 via iPhone ![]() 法克,只有先法克才有可能复刻出一个新的小生命 |
![]() | 31 daysv 2016-07-19 09:43:47 +08:00 叉 |
![]() | 32 leafx 2016-07-19 09:46:02 +08:00 via iPhone 衍生 |
![]() | 33 Perry 2016-07-19 09:48:37 +08:00 翻印 照搬 照抄 |
![]() | 34 Andor_Chen 2016-07-19 09:49:13 +08:00 ![]() |
![]() | 35 liuxey 2016-07-19 09:51:54 +08:00 来一个韩式翻译:"通过拷贝别人仓库方式创建" |
![]() | 36 zachgenius 2016-07-19 09:54:06 +08:00 分叉 |
![]() | 37 greatghoul 2016-07-19 09:56:01 +08:00 擦 |
![]() | 38 figol 2016-07-19 09:59:35 +08:00 github 里面 fork 指的是 fork a repo ,翻译为 创建代码仓库,不应是 创建分支 |
![]() | 39 rashawn 2016-07-19 10:00:15 +08:00 复制仓库呗 |
![]() | 40 figol 2016-07-19 10:02:09 +08:00 fork 翻译成 创建都不妥, 派生或是复制 代码仓库比较好 |
![]() | 41 gyteng 2016-07-19 10:03:02 +08:00 佛克 |
![]() | 42 figol 2016-07-19 10:03:11 +08:00 创建一个仓库叫 New repo ,派生一个仓库才叫 Fork |
![]() | 43 dallaslu 2016-07-19 10:07:06 +08:00 「分蘖」 |
![]() | 44 john990 2016-07-19 10:08:39 +08:00 via Android 夹…… 个人理解 fork 是从别人盘子里的肉叉一份到自己盘子里 而中国人用筷子,翻译成中文应该是 夹 |
45 haibocui 2016-07-19 10:12:27 +08:00 via Android fork 的来源是 linux 的创建子进程函数 fork ,可以理解为克隆 |
![]() | 46 robinlovemaggie 2016-07-19 10:14:01 +08:00 ![]() 对于单身大龄程序员来说可以理解为捡肥皂。 ![]() |
![]() | 47 tobyxdd 2016-07-19 10:20:29 +08:00 via Android Fork me on GitHub 在 GitHub 上叉我? |
![]() | 48 fising 2016-07-19 10:24:33 +08:00 @robinlovemaggie ....... 你这个图略 |
49 klesh 2016-07-19 10:35:15 +08:00 我觉得“复刻”和“分家”最合适! |
![]() | 50 sorra 2016-07-19 10:44:00 +08:00 翻译软件 forking: 分叉 |