大家来帮忙想想 <<Rework>> 中文书名怎样译最好*.* - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
Olivia
1.3D
V2EX    翻译

大家来帮忙想想 <<Rework>> 中文书名怎样译最好*.*

  •  
  •   Olivia 2010-09-09 23:16:48 +08:00 via iPad 6228 次点击
    这是一个创建于 5563 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    这本书已经翻译完成 但是最头痛的是 Rework 到底作为书名怎么翻译才好

    之前有人建议用 工作革命

    大家都来支支招吧

    谢谢啦
    62 条回复    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    zhaozhou
        1
    zhaozhou  
       2010-09-10 00:28:47 +08:00
    意译为《淬火》怎么样?读音也比较接近。
    linnchord
        2
    linnchord  
       2010-09-10 00:55:27 +08:00
    再造
    linnchord
        3
    linnchord  
       2010-09-10 00:55:52 +08:00
    Livid
        4
    Livid  
    MOD
    PRO
       2010-09-10 01:09:01 +08:00
    重塑工作
    hecaitou
        5
    hecaitou  
       2010-09-10 01:14:58 +08:00
    非工非作
    超工作
    kailuo
        6
    kailuo  
       2010-09-10 01:23:32 +08:00
    作工
    POPOEVER
        7
    POPOEVER  
       2010-09-10 01:30:42 +08:00
    re-entrerpreneurship 再创业
    rework 再工作
    不需要那么麻烦,简单直译即可

    Livid, 别来无恙乎
    Los
        8
    Los  
       2010-09-10 01:32:48 +08:00
    《工作不是这样子的》
    Livid
        9
    Livid  
    MOD
    PRO
       2010-09-10 01:33:56 +08:00
    @POPOEVER 哇,终于在这里看到奶爸的标志头像了。

    现在我也是奶爸了,女儿 2 个月,非常健康可爱 ^^
    Los
        10
    Los  
       2010-09-10 01:39:01 +08:00
    《工作的革新》
    POPOEVER
        11
    POPOEVER  
       2010-09-10 01:40:25 +08:00
    我是挖了一下 readitlater 的 list,发现很久前 save 的都没过来注册,下午刚注册了一下。

    祝你做个快乐幸福的奶爸 :)

    如果是指 37signal 的 Rework,“重塑工作”是个不错的译法,大体翻过几页,感觉是在讲革新工作的定义和模式,所以这里的 re 应该更接近 revolution 的含义而不是 repeat or redundant,翻成“新工作”如何?就像新单位 xindanwei.com 那样,呵呵
    lianghai
        12
    lianghai  
       2010-09-10 02:50:20 +08:00
    @Livid 的“重塑”选词感觉不错。
    timshi
        13
    timshi  
       2010-09-10 06:07:24 +08:00
    Pretty sure it's safe to use the original english title. your targeted audience will understand.
    fay
        14
    fay  
       2010-09-10 09:26:31 +08:00
    干嘛翻译成中文?
    spartak
        15
    spartak  
       2010-09-10 10:30:25 +08:00
    重生
    leaf
        16
    leaf  
       2010-09-10 11:06:44 +08:00
    重塑工作 感觉很严肃的一个话题,很点题,看题目就知道大概讲什么了
    新工作 会让人想起那么一点联想,有点委婉,没那么直白
    淬火 感觉是杂志的名字
    工作革命 直白点题,少了点引人入胜的元素

    work一定要翻译成工作嘛?
    skyonline
        17
    skyonline  
       2010-09-10 11:29:53 +08:00
    翻译成:变革?
    skyonline
        18
    skyonline  
       2010-09-10 11:30:11 +08:00
    或者是革新
    skyonline
        19
    skyonline  
       2010-09-10 11:33:39 +08:00
    rework主要是思想和方法,主题也就是改变,觉得可以翻译成变革或者革新。
    shw1395
        20
    shw1395  
       2010-09-11 00:42:00 +08:00
    重新认识工作
    kayue
        21
    kayue  
       2010-09-11 06:55:18 +08:00
    《从头再做》
    marguin
        22
    marguin  
       2010-09-11 10:50:48 +08:00
    重工再造!
    rveo
        23
    rveo  
       2010-09-11 11:44:01 +08:00
    国人那么浮躁,偶个人觉得,未必需要围绕 rework 这个词做功夫。

    推荐 < 事业生存 >
    neozhang
        24
    neozhang  
       2010-09-11 11:48:04 +08:00
    再就业
    xiaohuxing
        25
    xiaohuxing  
       2010-09-11 12:00:13 +08:00
    我们这样做工作?

    工作可以这样做?

    哈哈,
    好屯啊,自己觉得^&^
    CupTools
        26
    CupTools  
       2010-09-11 14:08:33 +08:00
    我想说《浴火重生》。。。
    POPOEVER
        27
    POPOEVER  
       2010-09-11 14:52:51 +08:00
    自己再顶一下《新工作》
    fsw90628
        28
    fsw90628  
       2010-09-11 22:23:22 +08:00
    新工作
    ssword
        29
    ssword  
       2010-09-11 22:28:57 +08:00
    支持livid的译法,够响亮,不罗嗦
    tonnychow
        30
    tonnychow  
       2010-09-11 22:57:44 +08:00
    工作新解
    marguin
        31
    marguin  
       2010-09-12 10:48:32 +08:00
    还是觉得《工作的革命》更直接一些。
    Leo
        32
    Leo  
       2010-09-12 17:03:30 +08:00
    重构- -干脆误导下读者算了
    bruce
        33
    bruce  
       2010-09-12 17:57:02 +08:00
    个人感觉这些文章还是不要译成中文的好。
    kejinlu
        34
    kejinlu  
       2010-09-12 18:55:52 +08:00
    工作的革命 +1
    est
        35
    est  
       2010-09-12 19:12:24 +08:00
    @kejinlu 可以按照总动员系列翻译成:《工作总动员》。。。。
    AntiGameZ
        36
    AntiGameZ  
       2010-09-12 19:30:38 +08:00 via Android
    再搞
    muxi
        37
    muxi  
       2010-09-12 20:30:56 +08:00
    重构
    shawiz
        38
    shawiz  
       2010-09-13 12:01:25 +08:00
    重造
    kejinlu
        39
    kejinlu  
       2010-09-13 12:26:32 +08:00
    @est 《工作总动员》这个突出不了re这个前缀哦, 革命revolution前面也是一个re代表着再,重的意思,“革命”常用来指各种领域里“新”的变革。很符合reword的含义阿。
    leonwiki
        40
    leonwiki  
       2010-09-13 12:44:17 +08:00
    《重装上阵》
    Colin
        41
    Colin  
       2010-09-13 13:36:08 +08:00
    重塑 +1
    Alpha
        42
    Alpha  
       2010-09-20 10:17:22 +08:00
    重修
    idoas
        43
    idoas  
       2010-09-20 10:26:49 +08:00
    再造
    Oliver
        44
    Oliver  
       2010-09-20 10:27:58 +08:00
    温故
    j
        45
    j  
       2010-09-20 10:56:16 +08:00
    LS的大家...你们都在展示被屏蔽关键字么....
    kangdiai
        46
    kangdiai  
       2010-09-20 15:49:15 +08:00
    刚才还专门百度了一些rework
    在网页看了一部分,不过我认为不是整本书的,好想买回来看看,LZ如果出版了麻烦通知下,谢谢!
    rocbirding
        47
    rocbirding  
       2010-09-20 16:26:54 +08:00
    新生
    起点
    新征途
    yHT1OQRX57br2Oye
        48
    yHT1OQRX57br2Oye  
       2010-10-23 14:27:19 +08:00
    工作大解放。台湾译,供参考!
    Olivia
        49
    Olivia  
    MOD
    OP
       2010-10-23 14:35:56 +08:00 via iPhone
    台湾版的译名非常好
    Feuda
        50
    Feuda  
       2010-10-23 21:33:15 +08:00
    《工作再起》
    ste
        51
    ste  
       2010-10-23 22:48:10 +08:00
    http://book.douban.com/subject/5320866/
    这个书名翻译也太累了,神马重来嘛。
    18m
        52
    18m  
       2010-10-27 13:21:50 +08:00
    re.work=revolution of original work
    所以翻译到国内不应该是《再就业》这样的东西,应该突出”革命,革新“的含义。

    《工作的革命》、《重塑工作》相对比较好
    前者有《学习的革命》这个当年的流行书打头阵;后者比较文雅一些
    won
        53
    won  
       2010-10-27 15:15:11 +08:00
    《奋斗》肯定火,或者《奋斗2》
    raycube
        54
    raycube  
       2010-10-27 15:19:12 +08:00
    《雷沃克》。
    fanix
        55
    fanix  
       2010-10-27 16:31:37 +08:00
    @Los 工作不西酱紫滴
    danchun
        56
    danchun  
       2010-10-27 16:53:18 +08:00
    重装工作
    menmang
        57
    menmang  
       2010-10-27 16:59:47 +08:00
    颠覆
    siyang1982
        58
    siyang1982  
       2010-11-08 14:13:27 +08:00
    TO LZ:
    楼上这么多优秀意见,最后怎么就叫“重来”了呢?
    air00dd
        59
    air00dd  
       2012-10-08 15:18:37 +08:00
    《死生》
    RyNex
        60
    RyNex  
       2012-10-08 15:58:44 +08:00
    直译即可,最烦那些瞎发挥的。拿电影来说,《机器人总动员》,《飓风营救》,《三傻大闹宝莱坞》等等这些译名都是些什么弱智儿翻的,差点害我错过不少好片儿。
    picasso250
        61
    picasso250  
       2012-10-08 16:04:30 +08:00
    《解放工作》

    或者就不翻。
    picasso250
        62
    picasso250  
       2012-10-08 16:06:22 +08:00
    我很喜欢这本书,被震撼了一下。感谢你们的辛勤劳动。

    我找到了几个错别字,如下:

    /rework/4.html
    做决定既是进展 ==> 做决定即是进展

    /rework/5.html
    这就是柔道似的做法 ==> 这就是柔道式的做法(我不知道这里是错别字还是别有深意,只是我觉得“式”更符合我的语言习惯)

    /rework/8.html
    能顾些销售人员 ==> 雇

    --------
    小池
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     3415 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 30ms UTC 05:02 PVG 13:02 LAX 21:02 JFK 00:02
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86