![]() | 1 flowerains 2015-06-19 10:40:14 +08:00 这个是小乌龟客户端翻译的问题 怪不得Github吧 |
![]() | 2 welsmann 2015-06-19 10:43:06 +08:00 rebase原来是翻译成变基啊...涨姿势了.... |
![]() | 3 est 2015-06-19 10:54:03 +08:00 ![]() rebase == 变基。。。。完了回不去了。。。 |
![]() | 4 mcone 2015-06-19 11:24:12 +08:00 ![]() 哈哈哈哈哈哈 我才知道rebase的翻译是这个…… 那merge是不是该翻译成“摸基”了…… |
![]() | 9 moliliang 2015-06-19 11:50:02 +08:00 哈哈 |
10 raincious 2015-06-19 11:50:07 +08:00 @jonnn @9hills https://git-scm.com/book/zh/v1/Git-%E5%88%86%E6%94%AF-%E5%88%86%E6%94%AF%E7%9A%84%E8%A1%8D%E5%90%88 嗯,搜了下确实是这样呢。 感觉像是来到了食堂呢…… |
![]() | 11 GhostFlying 2015-06-19 11:50:51 +08:00 via Android 衍合,教程这么翻译的 不过我觉得变基也蛮容易理解的 |
![]() | 13 sanddudu 2015-06-19 11:58:32 +08:00 via iPhone |
![]() | 14 OpooPages 2015-06-19 11:59:28 +08:00 这个翻译听起来怪怪的。 |
![]() | 16 AmberBlack 2015-06-19 12:33:48 +08:00 跪了.... |
![]() | 17 clino 2015-06-19 12:37:30 +08:00 via Android 这种名词其实不用翻译直接用英文比较好 |
![]() | 18 xianglifei 2015-06-19 13:57:00 +08:00 哈哈哈哈哈 |
![]() | 19 justjavac OP [3.6 Git 分支 - 变基] 哈哈哈哈,什么鬼 https://git-scm.com/book/zh/v2/Git-%E5%88%86%E6%94%AF-%E5%8F%98%E5%9F%BA |
![]() | 20 aveline 2015-06-19 14:13:58 +08:00 好像 SourceTree 的变基是我翻的 ... 这个不知道啊 =_= |
![]() | 21 dndx 2015-06-19 14:35:24 +08:00 233333... |
![]() | 22 elvis_w 2015-06-19 14:38:54 +08:00 sourcetree中文版也是变基,所以我也习惯说成变基…… |
![]() | 24 sanddudu 2015-06-19 15:29:41 +08:00 via iPhone |
![]() | 25 sanddudu 2015-06-19 15:33:42 +08:00 via iPhone |
![]() | 27 arthurhuang 2015-06-19 15:55:13 +08:00 我一直喜欢变基(rebase),不喜欢莫基(merge)。。。我想静静了 |
![]() | 28 tangzx 2015-06-19 19:36:29 +08:00 via iPhone linkedin进军中国后叫领英,github进军中国后会不会叫“基他”? |
![]() | 30 wintersun 2015-06-20 07:04:22 +08:00 TortoiseGit != Git Git != GitHub |
![]() | 31 networm 2015-06-20 10:04:05 +08:00 @sanddudu 解释一下为什么“rebase”叫“变基”。 1 “rebase”的作用是将一些提交的基础由一提交改为另一个提交,改变的是基础,所以根据意译为“变基”。 2 第一版中解释这个单词是临时翻译,于 2009.08 第一次就翻译为“衍合”,从此未曾改动过,见 Git - 分支的衍合 https://git-scm.com/book/zh/v1/Git-%E5%88%86%E6%94%AF-%E5%88%86%E6%94%AF%E7%9A%84%E8%A1%8D%E5%90%88 > rebase(译注:rebase 的翻译暂定为“衍合”,大家知道就可以了。) 3 Git 源码中简体中文的翻译就是“变基”,见:git/zh_CN.po at master git/git https://github.com/git/git/blob/master/po/zh_CN.po 4 2011.06 出版的《Git权威指南》 http://book.douban.com/subject/6526452/ 就已经将“rebase”翻译为“变基”了。 2015.03 出版的《Git版本控制管理(第2版)》 http://book.douban.com/subject/26341974/ 也将“rebase”翻译为“变基”。 5 包括 SourceTree TortoiseGit 等 Git 客户端软件均将“rebase”翻译为“变基”。 6 “衍合”这个词第一眼无法让人记住,因为不能建立它与“rebase”之间的关系,而“变基”则简单易懂。 |
![]() | 32 fontartist 2015-06-20 13:15:10 +08:00 via iPhone 再也无法直视 rebase …… |