注册国外网站或者填写申请表时 first name 和 last name 应该怎么填写? - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
toduse
V2EX    问与答

注册国外网站或者填写申请表时 first name 和 last name 应该怎么填写?

  •  
  •   toduse 2014 年 12 月 12 日 47407 次点击
    这是一个创建于 4127 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    外国人的lastname是姓,firstname是名,跟咱们相反,填写申请表时正式的应该是怎么填写的,还是lastname是姓,firstname是名么,但是我有个疑问,比如zhang san,我仍希望显示顺序为zhang san,但是外国人会称呼Mr.SAN,没出过国也没办过护照,请大家赐教,正式场合应该怎么填写?
    12 条回复    2014-12-13 02:08:11 +08:00
    BlueFly
        1
    BlueFly  
       2014 年 12 月 12 日
    三 张
    四 李
    homever
        2
    homever  
       2014 年 12 月 12 日
    还是的 San Zhang 最符合英文格式, 不过你要实在想把姓放前面,就 ZHANG San,姓全大写吧。
    wdd2007
        3
    wdd2007  
       2014 年 12 月 12 日
    First Name: San
    Last Name: Zhang
    bugeye
        4
    bugeye  
       2014 年 12 月 12 日
    last name就是“姓”的意思啊。如果只有name一栏,那么下面的填法可以用在一切正式场合。
    姓, 名

    姓后面加个逗号,西方人就知道那是姓了。比如张三,填成 Zhang, San

    事实上,大部分法律文件就是这样填的,而不是, 名 姓。
    bugeye
        5
    bugeye  
       2014 年 12 月 12 日
    比如,这份文件,Larry Page在Name上填的就是 Page Lawrence.

    http://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1288776/000112760214034913/xslF345X03/form4.xml
    toduse
        6
    toduse  
    OP
       2014 年 12 月 12 日
    @BlueFly
    @homever
    @wdd2007
    @bugeye 谢谢各位!
    zjgood
        7
    zjgood  
       2014 年 12 月 12 日 via Android
    @bugeye get!thx
    coolzjy
        8
    coolzjy  
       2014 年 12 月 12 日
    个人感觉应该按照母语语序填写,汉语里面翻译外国人名也没说把名跟姓再颠倒一下,为什么中文翻译成英文就要自己给颠倒过来呢。
    而且First和Last 本身感觉就带有强烈的指示先后的含义,汉语先说姓,自然姓放在First就好了
    wzzyj8
        9
    wzzyj8  
       2014 年 12 月 12 日
    first name 名,last name 姓。如果只有一格name建议逗号分割并大写姓
    譬如:张全蛋 ,Quandan ZHANG or ZHANG, Quandan (or ZHANG, Q.)
    填一些涉及legal name的网申请表格的时候千万不要填反,否则会有一堆不必要的麻烦。。鬼佬喜欢较真,而且不会变通
    当然,如果不涉及legal name的表格。。愉快的填假的吧。。没人会介意的。。
    附一个栗子
    Quaintjade
        10
    Quaintjade  
       2014 年 12 月 13 日
    First Name就是名,Last Name就是姓,英语中就是这么约定俗成的叫法。
    凡是涉及具法律效力或各种重要的资料,请不要纠结什么中文先后顺序之类,否则是自寻烦恼。
    其他场合你爱咋填咋填。

    严肃的文本上,你的姓会自动放在你名的前面,一般是(i)“姓, 名”的形式
    其他格式包括:(ii)“全大写姓 名”;(iii)“全大写姓, 名”;(iv)“姓 名”
    其中第四种在香港很常见,比如Li Ka-shing,缺点是在其他地区有可能被搞错姓和名。
    xiaogui
        11
    xiaogui  
       2014 年 12 月 13 日
    张三的话转成英文,一般为
    San Zhang
    或者
    Zhang, San
    weiceng
        12
    weiceng  
       2014 年 12 月 13 日 via Android
    我倒是没这个烦恼,因为姓和名同音
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     4070 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 28ms UTC 00:54 PVG 08:54 LAX 17:54 JFK 20:54
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86