![]() | 1 peteretep 12 天前 因为香港那面混杂了一些粤语词汇,你知唔知道? |
![]() | 2 xtreme1 12 天前 粤语口语 |
3 ration 12 天前 有些是流行语,很难理解的 |
4 ifbluethen 12 天前 因为系白话,所以你睇唔明。(因为是粤语白话,所以你看不懂) |
![]() | 5 tf141 12 天前 香港习惯用粤语口语直接写出来,俗称写粤文,这种粤语书面化有大量粤语专属汉字,与普通话差异非常大,相当于另一种语言,对没接触过粤语的人来说几乎都看不懂 |
6 chambered OP @ifbluethen 好像是这么个回事 |
![]() | 7 wu67 12 天前 香港文字口语化太多了, 例如士多. 台湾那边大部分还是国语词汇 |
![]() | 8 jamesxu 12 天前 这点国民党干的好啊,虽然是繁体字,但好歹跟大陆一样都是普通话,基本沟通没问题。 |
9 JoeDH 12 天前 两广区域可以理解,因为基本上从小就看粤港澳电视剧 |
![]() | 10 chen1210 12 天前 香港使用大量粤语正字,如果非两广地区生活大概率是看不懂的 https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%9C%AC%E5%AD%97%E8%A1%A8 |
![]() | 11 qgmzmy 12 天前 via iPhone 「香港好多字,仲有」咪? |
![]() | 12 agood 12 天前 via iPhone 香港是,台是,大以前也是用台的文字 |
![]() | 13 titanium98118 12 天前 via Android 我反而更难看懂台湾的繁体字 |
![]() | 14 agood 12 天前 via iPhone 不得不承,文化保留的最好的地就是港澳地台 |
![]() | 15 PatrickLe 12 天前 我以前也觉得繁体字好,后来渐渐觉得还是简体字好 掰扯什么文化、底蕴没什么意思,繁杂不合理就是硬伤 本来目前这套简体字也是曾经的国民党打算推广的,只是大陆这边抢了先后,国民党为了区分,就继续沿用了繁体 划重点,他们曾经就想换来着 |
![]() | 16 cmdOptionKana 12 天前 @PatrickLe 这种野史没有证据吧,而且他们曾经想换,也不能说明什么,当时的知识分子是同一批人,他们和我们那时没有文化差异。也有人说,一简和二简是拉丁语化的步骤,众说纷纭。 其实简体繁体的优劣不太明显,有部分简体字很好,有部分简体字则不太好,不能一概而论。 --------------- 顺便说个冷知识,这真的是冷知识,很让人诧异:简体字安全卫生的“卫”字,来自日语假名 (注:在日语里与假名对应的“真名”是指汉字,而借用汉字笔画创作的假名则不是汉字,是基于汉语笔画创作的一套表音符号) |
17 gam2046 12 天前 台湾和我们的文字区别,更像是日语里的片假名,语言是一样的,只是书写上不同。 粤语近似的可以认为,是区别于汉语的一种独立语言。 |
18 380cc 12 天前 ![]() 通常事物的发展都是遵循着化繁为简的原则,这是历史潮流。不同的语言给不同地区的人之间沟通造成了事实上的障碍。 |
![]() | 19 haiku 12 天前 via Android @cmdOptionKana 我看二简字感觉像是台湾注音符号,日本片假名似的,不太能接受,宁可中英混杂 |
![]() |
21 inc3ption 11 天前 @cmdOptionKana 为了跟大陆有区分,民国纪年故意不改公元纪年这一点可能是野史,但是为了区分而故意不再推广简体字还真不是野史。你可以问下 chatgpt |