你们说, 如果我给 GitGub 发送一封中文的求助邮件, 他们会不会用中文回复我呢? - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
请不要在回答技术问题时复制粘贴 AI 生成的内容
codingKingKong
V2EX    程序员

你们说, 如果我给 GitGub 发送一封中文的求助邮件, 他们会不会用中文回复我呢?

  •  
  •   codingKingKong
    isCoding 2019-02-02 11:11:11 +08:00 3587 次点击
    这是一个创建于 2495 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    毕竟我英语不太好, 我怕机翻出来的他们看不懂...

    第 1 条附言    2019-02-15 12:18:38 +08:00

    各位, github staff -> Stacey Burns 回信了

    原文:

    Hey There! There isn't currently a list of your watched Releases we can provide we'll pass your request onto the team to consider. I can't promise if or when we'd add this but we'll make sure the request is in the right hands. Chrres Stacey 

    嗯... 对方看懂了~ PS:我还是凭借我可怜的单词储备量发了英文~

    22 条回复    2019-02-15 12:19:18 +08:00
    royzxq
        1
    royzxq  
       2019-02-02 11:21:29 +08:00   2
    我还特意去谷歌了一下 GitGub 是啥,行吧现在看得出来你英文不太好了。 不过这个帖子更适合放到 /go/onho
    royzxq
        2
    royzxq  
       2019-02-02 11:21:58 +08:00
    kokutou
        3
    kokutou  
       2019-02-02 11:27:05 +08:00 via Android
    英文好就英文,
    英文不好就自己照着机翻改改,然后说抱歉自己英文不行,
    英文完全不行就中文+注明是机翻的英文。

    至少做到第 2 种吧,礼貌还是要讲的。
    codingKingKong
        4
    codingKingKong  
    OP
       2019-02-02 11:30:06 +08:00
    @royzxq #1 啊, GitHub 拼错了...
    @kokutou #3 我照着大概的想法用英文写了, 语法可能会有点问题, 希望帮助人员能看懂...
    mokeyjay
        5
    mokeyjay  
       2019-02-02 11:33:11 +08:00
    其实就一个一个词强行书面翻译也不是完全看不懂的
    回想起以前玩战地 3 跟老外谈笑风生就靠强行书面分词翻译,也是聊的有来有回
    pkookp8
        6
    pkookp8  
       2019-02-02 11:36:05 +08:00 via Android
    @codingKingKong 只要不是很多错都没什么大的问题
    你就像看我中文这句打的也能看懂一样
    Deville
        7
    Deville  
       2019-02-02 11:36:29 +08:00
    @royzxq 我觉得应该是 GayHub
    lhx2008
        8
    lhx2008  
       2019-02-02 11:37:17 +08:00 via Android
    你们不要鄙视机翻了,中文主谓宾注意一下,机翻基本没有语法错误
    n2ex2
        9
    n2ex2  
       2019-02-02 11:38:53 +08:00 via Android
    谷歌机翻比很多人直接写的英文都好,放心用吧。
    greenhat233
        10
    greenhat233  
       2019-02-02 11:39:04 +08:00 via Android
    最好是英文,但是看到 README 是中文的,可以试试中文。我觉得 qq 输入法快捷翻译不错,翻译得挺好
    goodan
        11
    goodan  
       2019-02-02 11:40:04 +08:00 via Android
    用搜狗翻译,没问题
    codingKingKong
        12
    codingKingKong  
    OP
       2019-02-02 11:56:16 +08:00
    @mokeyjay #5
    @pkookp8 #6
    @Deville #7
    @lhx2008 #8
    @n2ex2 #9
    @greenhat233 #10
    @goodan #11
    感谢各位回复, 是给 GayHub 官方发的, 找不到`release for watching`的列表在哪, 只能找到普通的 watching, 已经给他们用我半吊子的英语发了, 等邮件中...希望不会给他们大过年的添堵, 另外搜狗翻大段文章确实没啥问题~ 或许我要是直接发中文, 对方会把同组的中国人叫过去帮帮忙, 会不会促进了友谊呢? 又或者对方会拿我的中文去 Google 机翻一下~
    bumz
        13
    bumz  
       2019-02-02 13:09:22 +08:00
    @codingKingKong 「大过年的添堵」:如果给你回邮件的人也要过年,那你给他发中文岂不是大家都方便
    xzc19970719
        14
    xzc19970719  
       2019-02-02 13:10:40 +08:00
    @bumz 哈哈哈哈哈哈
    codingKingKong
        15
    codingKingKong  
    OP
       2019-02-02 13:39:30 +08:00
    @bumz #13 嘿, 你小子还真是个人才~
    xiiin
        16
    xiiin  
       2019-02-02 13:52:32 +08:00
    现在的机翻已经很成熟了,百度翻译的就够用了。
    不过 @kokutou 说得很好,最好注明一下是机翻的,这是一种比较通用的做法了。
    also24
        17
    also24  
       2019-02-02 13:56:59 +08:00 via Android
    这种事儿我一般选择一份中文加一份机翻后略做修正的英文。

    并备注上这段英文是谷歌翻译翻的,如有少量错误请谅解。
    censujiang
        18
    censujiang  
       2019-02-02 14:53:23 +08:00
    gitgub ??
    FancyKing
        19
    FancyKing  
       2019-02-03 23:56:12 +08:00
    其实现在机翻已经挺强大了,基本上理解是没有问题的。
    再就是 Github 的工作人员挺好的,我曾经问过他们一个问题,来来回回五六次 Re ……(主要邮件还都是自己蒙着查字典写的)
    kisara
        20
    kisara  
       2019-02-15 11:45:40 +08:00
    @codingKingKong GayHub 厉害了
    kisara
        21
    kisara  
       2019-02-15 11:46:07 +08:00
    @codingKingKong 你确定你不是故意的?
    codingKingKong
        22
    codingKingKong  
    OP
       2019-02-15 12:19:18 +08:00
    @kisara #20 GayHub 是故意的, 标题是我手误.
    @FancyKing #19 确实人不错~
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     5280 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 26ms UTC 08:44 PVG 16:44 LAX 00:44 JFK 03:44
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86