
毕竟我英语不太好, 我怕机翻出来的他们看不懂...
各位, github staff -> Stacey Burns 回信了
原文:
Hey There! There isn't currently a list of your watched Releases we can provide we'll pass your request onto the team to consider. I can't promise if or when we'd add this but we'll make sure the request is in the right hands. Chrres Stacey 嗯... 对方看懂了~ PS:我还是凭借我可怜的单词储备量发了英文~
3 kokutou 2019-02-02 11:27:05 +08:00 via Android 英文好就英文, 英文不好就自己照着机翻改改,然后说抱歉自己英文不行, 英文完全不行就中文+注明是机翻的英文。 至少做到第 2 种吧,礼貌还是要讲的。 |
4 codingKingKong OP |
5 mokeyjay 2019-02-02 11:33:11 +08:00 其实就一个一个词强行书面翻译也不是完全看不懂的 回想起以前玩战地 3 跟老外谈笑风生就靠强行书面分词翻译,也是聊的有来有回 |
6 pkookp8 2019-02-02 11:36:05 +08:00 via Android @codingKingKong 只要不是很多错都没什么大的问题 你就像看我中文这句打的也能看懂一样 |
8 lhx2008 2019-02-02 11:37:17 +08:00 via Android 你们不要鄙视机翻了,中文主谓宾注意一下,机翻基本没有语法错误 |
9 n2ex2 2019-02-02 11:38:53 +08:00 via Android 谷歌机翻比很多人直接写的英文都好,放心用吧。 |
10 greenhat233 2019-02-02 11:39:04 +08:00 via Android 最好是英文,但是看到 README 是中文的,可以试试中文。我觉得 qq 输入法快捷翻译不错,翻译得挺好 |
11 goodan 2019-02-02 11:40:04 +08:00 via Android 用搜狗翻译,没问题 |
12 codingKingKong OP |
13 bumz 2019-02-02 13:09:22 +08:00 @codingKingKong 「大过年的添堵」:如果给你回邮件的人也要过年,那你给他发中文岂不是大家都方便 |
14 xzc19970719 2019-02-02 13:10:40 +08:00 @bumz 哈哈哈哈哈哈 |
15 codingKingKong OP @bumz #13 嘿, 你小子还真是个人才~ |
17 also24 2019-02-02 13:56:59 +08:00 via Android 这种事儿我一般选择一份中文加一份机翻后略做修正的英文。 并备注上这段英文是谷歌翻译翻的,如有少量错误请谅解。 |
18 censujiang 2019-02-02 14:53:23 +08:00 gitgub ?? |
19 FancyKing 2019-02-03 23:56:12 +08:00 其实现在机翻已经挺强大了,基本上理解是没有问题的。 再就是 Github 的工作人员挺好的,我曾经问过他们一个问题,来来回回五六次 Re ……(主要邮件还都是自己蒙着查字典写的) |
20 kisara 2019-02-15 11:45:40 +08:00 @codingKingKong GayHub 厉害了 |
21 kisara 2019-02-15 11:46:07 +08:00 @codingKingKong 你确定你不是故意的? |
22 codingKingKong OP |